Project Tokyo 2010 Yuno Dinnie Presentation Links Page
I gave a presentation at Project Tokyo 2010, a one-day conferences on translation and interpreting organized by the Japan Association of Translators, held on 11 September 2010.
The following is a collection of links to supplement the session.
When Translation is a Pain: Health and Safety Assessment and Advice for Translators
PT2010presentation.pdf
Minimum Requirements (set out in the Annex of the Directive)
PT2010EUdirannex.pdf
Full text of Council Directive 90/270/EEC: The minimum safety and health requirements for work with display screen equipment
http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=EN&numdoc=31990L0270&model=guichett
Deborah Quilter’s www.RSIHelp.com
http://www.rsihelp.com/
Paul Marxhausen’s “Computer Related Repetitive Strain Injury” Page
http://rsi.unl.edu/
RSI Awareness (formerly RSI Association, UK)
http://www.rsi.org.uk/
RSI-UK FAQ (Old Version)
rsiukfaq.html
Links to Japanese-Language information on RSI
http://www.rsijoho.com/jresources.html
Shiba-Daimon Clinic
http://www.ne.jp/asahi/shiba-daimon-clinic/kubi-kata/index.html
Shinkoiwa Watanabe Clinic
http://homepage3.nifty.com/keikenwan/
Sorehand mailing list homepage
http://www.sorehand.org/
Healthy Computing
http://www.healthycomputing.com/
Keytools (UK supplier of ergonomic IT products)
http://www.keytools.co.uk
Break Reminder
http://www.cheqsoft.com/break.html
RSIGuard
http://www.rsiguard.com/
Desk Doctor
http://www.einspine.com/
Mousetool (Quill Nib)
http://www.aerobicmouse.com/software-overview/nib/
Dragon NaturallySpeaking
http://www.nuance.com/naturallyspeaking/
Dragon Speech: Japanese version of Dragon NaturallySpeaking
http://www.dragonspeech.jp/