昨年このブログで“naked_translator”というブログを紹介しました。日本の自治体等で採用されている自動翻訳システムが吐き出すとんでもない誤訳の数々を紹介する内容だったのですが、半年前に筆者ichininosantaroさんから「事情によりブログを削除しました」との連絡をいただき、残念に思っていました。
そのichininosantaroさんから、新しいブログを開設したとのニュースが飛び込んできました!
村岡花子の故郷・甲府市の公式ホームページに関するブログ
連続ドラマ「花子とアン」で注目された翻訳家・村岡花子の故郷である甲府市が、「花アン」ブームに乗ってまちおこしを進めている一方でウェブサイトにはお粗末な自動翻訳システムを使っていることに憤慨し、甲府市サイトの珍訳に的を絞ったブログを始めることにしたのだそう。
情報発信には向かない自動翻訳システムを公共ウェブサイトで使う問題は、もっと注目されるべきですが、東北博騒動もすっかり遠い過去になり、以下のリンクを見ても、自治体サイトでの自動翻訳システム使用は増える一方。
ichininosantaroさんの新ブログも、ぜひ甲府市がこのシステムの使用をやめるまで続けてほしいと願っています。